close

翻譯文學小說 被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事



翻譯文學推薦

被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事





被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最台中水晶球專賣店愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事



本週熱銷商品:





鐵血軍魂







聖馬







商品訊息功能:

商品訊息描述:

希爾的遊記往往會使人覺得他真的找到了最適合自己的旅行方式。在他的遊記裡,他本人總是以一個極端活躍、顯著的主角出現。這個主角負載著幾乎所有人性的優點與缺點(如恐懼、好奇、浮誇、無知或同情),在這有時有趣有時平淡無奇的世界中探險。由於主角是如此人性,以至讀著讀著會覺得:阿卡其實是在替我們恐懼、驚喜、受苦、自嘲與探險!作者簡介提姆?卡希爾(Tim Cahill)作品詼諧深刻、甚受歡迎的「阿卡」是美國《戶外》(Outside)、《滾石》(Rolling Stone)及《戶外探險》(Sport Afield)等雜誌專欄作家,著有《再見優格騎士》(胡桃木出版社),目前定居於蒙大拿州。不在外頭東奔西跑的日子,他與琳妮住在熊齒荒原(Absaroka Beartooth Wilderness)邊緣的一座小木屋裡。譯者簡介張培琳,畢業於政大英語系及美國加州蒙特利國際研究學院翻譯研究所。

商品訊息簡述:

  • 原文作者:Tim Cahill
  • 譯者:張培琳
  • 出版社:胡桃木

    新功能介紹

  • 出版日期:2003/04/15
  • 語言:繁體中文


被國際換日線絆倒:阿卡的自然探險故事





arrow
arrow

    leonbvbgj3d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()